Welcome to SysAid translation forum.

 
Author
Message
SysAid Wiz
2449
 
Hello SysAiders!

Welcome to the SysAid translation forum.
In this forum, you can download and upload your customized SysAid translations
and share then with your fellow SysAiders from around the world.

So, if you have translated SysAid to a new language, or if you have created other versions of the translation, please upload the texts to the appropriate SysAid translation forum, according to the language of your translation.

For more information on the process, please look at the "How to" sticky

SysAid community team

This message was edited 1 time. Last update was at Jun. 12, 2008 08:51 AM

Pushing IT forward
SysAid Mod
399
 
This forum does not support Russian Language.
People, ya gotov podelitsya rusifikatorom. Pishite v lichku.

This message was edited 1 time. Last update was at Jul. 08, 2008 04:49 PM

С наилучшими пожеланиями, Федор
With best regards, Fedor
SysAid Customer Relations
68
 
Привет всем!

Я выкладываю здесь перевод SysAid
Если кто нибудь считает что нужно что то поменять или может чего то не хватает, пожалуйста дайте мне знать.
На данный момент это только бета версия перевода.

С уважением,
Виталий Власенко.
sysaid_text_ru.utf8.properties   Dowload directly to my SysAid
SysAid CEO
121
 
Hello to all our Russian speakers !

We would really appreciate your feedback on the translation (even if you think it is perfect - drop us a line here... ).

We have big plans for improving our Russian support for SysAid so we look forward to your cooperation !
SysAider
1
 
Привет!

Сюда я буду писать об изменениях, которые необходимо сделать в матч-файле.

Итак, первые несоответствия:

"Менеджмент пользователей", "Редактирование свойств пользователя", "Описание"
"Кабинка" надо изменить на "Кабинет"



"Менеджмент пользователей", "Редактирование свойств пользователя", "Общие данные"
В поле "Компания" вариант по-умолчанию "Выбрать Компания" надо заменить на "Выбрать Компанию"

This message was edited 1 time. Last update was at Aug. 13, 2008 08:23 AM

SysAid Customer Relations
68
 
Огромное спасибо за совет, мы приняли во внимание что может быть проблема с терминологией перевода.
Я объясню почему мы выбрали слово «кабинка» в этом случае.
На Английском слово “Cubicle” означает «кабинка», перевод конечно дословный и мы желаем его поменять. Я считаю что слово кабинет вполне подходит в этом случае но я не уверен насчет контекста. Так же, я не знаком с Русским рынком и поэтому не знаю если вообще используются кабинки на местах работы и как они называются.
Скорее всего мы действительно используем слово кабинет.

Спасибо большое за информацию, если будет что то еще, пожалуйста, дайте мне знать!
SysAid Customer Relations
68
 
Насчет «Выбрать компания», это будет изменено в последующих версиях нашей программы, потому как слово «Выбрать» и слово «Компания» используются в разных местах, как 2 разных объекта в программе, результат получается таким от совмещения этих двух объектов.
Надеюсь что я понятно объяснил.
SysAid Mod
399
 
Сегодня постараюсь сравнить со своей версией... Ждите отчет...
С наилучшими пожеланиями, Федор
With best regards, Fedor
SysAider
1
 
Огромное спасибо. Правда пока не могу найти, куда этот файл запихивать
SysAid Customer Relations
68
 
Для того чтоб воспользоваться файлом перевода пожалуйста сделайте следующее:

1) После установки программы, зайдите в “Preferences” > “Customize”, “Translate”.
2) Выберите Русский язык (в поле language, выберите Russian).
3) Снимите файл перевода из форума и укажите путь к этому файлу в поле “Upload translate file”.
4) После загрузки файла зайдите в “Preferences” > “Account Defaults” и в поле “Language” выберите там Русский язык.
5) Если после загрузки перевода вы видите знаки вопроса или другие знаки вместо Русского языка пожалуйста зайдите в “Preferences” > “Account Defaults” и выберите там кодировку (Encoding) – UTF-8.
Обратите внимание, эти настройки должны соответствовать настройкам в “Preferences” > “My Settings”.

Дайте мне знать если все понятно и все работает.
SysAid Mod
399
 
Привет, Виталий. Уточнений по Вашему варианту перевода мало. Скорее есть желание корректно оговорить некоторые термины и аббревиатуры, чтобы начать использовать их при эксплуатации Sysaid. Итак:
1. Применять термины русского языка в таком виде, как они существуют в литературе смысла нет. Английские слова зачастую короче и интерфейс получается более презентабельным: Размеры кнопок подогнаны под шрифт, слова редко перелезают на 2-ю строку, и т.д. Поэтому предлагаю ввести в обиход сокращения, например:
Стр. вместо Страница;
Удал. Упр. Вместо Удаленный контроль;
Действия вместо Деятельность
2. Переводить английский текст 1 в один нам не нужно. Скорее надо перевести текст таким образом, чтобы он соответствовал восприятию пользователей данного продукта (Sysaiders)...) Поэтому
СВТ (аббревиатура от "средства вычислительной техники") вместо "имущество" (метелка тоже имущество предприятия...)
Учетная запись вместо Счет
Выбрать гарантийную мастерскую вместо Выбрать провайдера поддержки
Запрос вместо Запрос о сервисе
Группировать вместо группа по
В среднем по врем. вместо Средний таймер
ну и т.д.
Я когда только начинал переводить интерфейс 2 года назад, уже тогда ломал голову как перевести assets, поначалу переводил как Конфигурации, но потом. спасибо начальнику, тот надоумил меня заменить на СВТ.
В общем, прошу рассмотреть мой вариант перевода как рабочий и начать думать, что еще в нем можно исправить с учетом предложенных мной критериев.
С уважением, Федор.

p.s. Жду комментариев. Кого вспомню - разошлю свежую версию перевода.
sysaid_text_ru.utf8.properties   Dowload directly to my SysAid

This message was edited 4 times. Last update was at Feb. 03, 2009 03:30 AM

С наилучшими пожеланиями, Федор
With best regards, Fedor
SysAider
1
 
Вот бы еще раз это все выложить... я что-то скачать не могу... заодно и что-нибудь поновее получится...
SysAider
2
 
Приветствую, что-то у меня файлик не аплоудится в программу ;( подкачаиват- подкачивает и вываливается в 505 ((( Пробовал разными браузерами.
SysAid Customer Relations
68
 
Привет,
Скажите мне пожалуйста, на какой операционной системе у вас установлен SysAid server?
SysAider
2
 
Отписал в почту.